« 意味無し | トップページ | 金色に輝く »

どうしましょぉ・・・

こんばんは、あゆです。

先日、インドに住む友達(もちろんインド人)から

結婚式の招待状が届きました。メールだったので、

特に宛名があった訳ではないので最初は間違いかと

思ったのですが、共通の日本にいる友達に聞いてみると

その人のところにも同様のメールが送られてきていて、

日本の友達曰く「日本の友達全員に送ってるからきっと

あゆのとこに来たメールもあゆ宛てやと思うよぉ」とのこと。

がしかし、もちろん、お式を挙げるのは友達の母国インド。

ほぼニートのあゆは行ける時間はたんまりあるが、必要

経費が出ないという状況。韓国とかだと最悪日帰り

っていうのができるのですが、さすがにインドだと・・・。

そこで必要なのはお断りの理由。どぉしよぉ・・・さすがに

「遠いし、金ないし、インドまで行けんから無理」なんて

理由をそのまま言えないですしねぇ

何か良い理由ってありませんか?皆様のお力をゼヒ

お貸し下さいm(__)mちなみに、結婚式は8月の上旬です。

ヤバイ、結構すぐやん

|

« 意味無し | トップページ | 金色に輝く »

コメント

あゆさん、こんばんは。
断りの理由ですが、「親戚の結婚式とカブっている。」と言うのが一番良いかと思います。
また、「家族の具合(体調)が悪い」というのは、どうでしょうか?
日にちが迫っているので、「長期旅行の予定を入れてしまっている」というのもいいかと思います。

どの程度、本気で招待しているのか見えませんが、「来てほしい」というより「結婚するよ」程度のメールかもしれませんね。
風習の違いでしょうけど、日本では、招待する場合は、交通費や宿泊代は出すのが一般常識ですけどね。

参考にならなかったかもしれませんが、何かありましたら、また相談にのりますよ。

私のブログです。
http://infinite-track.cocolog-nifty.com/blog/

投稿: 夢の配達人 | 2009年7月22日 (水) 23時47分

>>夢の配達人サマ
 こんばんは、あゆです。
 コメント&ご訪問、ありがとうございます。

 いろいろとご意見、ありがとうございました。
 結局理由を言わずに「行けない」とだけ伝えることにしました☆
 どぉも向こうではそこまで格式張ったものじゃないみたい
 なんでというより、理由を英訳するのに
 果てしなく時間を使いそうだったので・・・

投稿: あゆ | 2009年7月23日 (木) 22時05分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 意味無し | トップページ | 金色に輝く »